お知らせ
目録
インスト
猫

Yes - Owner of a Lonely Heart - 和訳

2009年11月12日

洋楽

Yes - Owner of a Lonely Heart

イエスの『ロンリーハート』❤

アルバム『ロンリー・ハート(90125)』(1983年)より。。


YouTube


君自身を、感動させるんだ。
君は、いつも、自分の人生を生きてるんだから。
決して、将来のことを、考え過ぎちゃいけない。
君自身を、証明するんだ。
君は、自分が起こす行動そのものなんだよ。
チャンスを掴め、、、さもなくば、失うだけ。。。

君自身を、見つめてみるんだ。
君は、自分が登るステップそのものなんだよ。
君と君、そして、それが、唯一の道。

揺らせ、君自身を揺らすんだ。
君は、自分の起こすすべての行動なのさ。
だからこそ、ストーリーは、進むんだ。

孤独な心を抱えた者よ。
淋しき心を抱えた者よ。
ずっとましさ。。。失意の底の奴よりね。

ねえ君。チャンスが欲しくないの?
君は、ずっと前から、傷ついちゃったまんまだね。

さあ、気をつけてみてごらんよ。
大空に、はばたく鷲。
彼の舞う姿は、唯一無二。
君は、途方に暮れてる。
憐れみってわけじゃなくてね、
孤独であることに、真意なんてないのさ。
君自身たれ。
君の自由意思に、チャンスを与えるんだよ。
君は、ずっと成功を掴みたかったんだろう。

孤独な心を抱えた者よ。
淋しき心を抱えた者よ。
ずっとましさ。。。失意の底の奴よりね。
孤独な心を抱えた者よ。

孤独な心を抱えた者よ。

僕自身の優柔不断のせいで、
僕は、すっごい混乱におちいった。
僕の愛は、言ってたよ。「決して、君の意思を疑ってないよ。まったく!」
結局、、、君は、去らねばならなかった。
君が、跳び立つ前に、見てごらん。
そう、これっぽちもためらっちゃいけないよ!ノー、ノー!!
孤独な心を抱えた者よ。

孤独な心を抱えた者よ。

孤独な心を抱えた者よ。
淋しき心を抱えた者よ。
ずっとましさ。。。失意の底の奴よりね。
孤独な心を抱えた者よ。

孤独な心を抱えた者よ。

早かろうが遅かろうが、各々の結論が、
孤独の心を、決心させる。
それは、刺激的だろう。喜びだろう。
より良きスタートになるのさ。

孤独な心を抱えた者よ。

孤独な心を抱えた者よ。


決して、君の自由な意思を、偽っちゃダメだ。
決して、君の自由な意思を、偽っちゃダメだ。
決して、君の自由な意思を、偽っちゃダメだよ。
ただ、、、受けとめるのさ。

孤独な心を抱えた者よ。


Lyrics : Yes "Owner Of A Lonely Heart"



MVはこちらで、、、

YES - Owner of a Lonely Heart (Official Music Video)

YES - Owner of a Lonely Heart (Official Music Video)

iTunes: https://itunes.apple.com/artist/yes/i...Amazon: http://amzn.to/1bnX3yBOWNER OF A LONELY HEARTMove yourselfYou always live your lifeNever thinking of ...


ライブはこちらで、、、

Yes - Owner Of A Lonely Heart (Live At The Apollo)

Yes - Owner Of A Lonely Heart (Live At The Apollo)

Yes - Owner Of A Lonely Heart (Live At The Apollo)Available Now: https://mercury-studios.lnk.to/YesApolloIn 2016, Jon Anderson, Trevor Rabin and Rick Wakeman...


イエスは、ほとんど聴いてないのですが、この曲は、ちと異質なのかもしれない。

そう、プログレってのは、哲学的で小難しいイメージに凝り固まってしまってるのよね。


『ロンリーハート』Wikiによると、、、


それまでのプログレッシヴなサウンドとは打って変わり、ポップな作風である。
ちなみに原題の「90125」という数字は、発売当時のレコードの品番であり深い意味はない。
ポップでモダンなロックに仕上がっており、歌詞も複雑で抽象的なものではなくなっている。

その象徴的な楽曲が、アルバムの日本語題にもなっている「ロンリー・ハート」である。


「Owner of a Lonely Heart」英語版Wikiによると、、、


この曲は、南アフリカ出身のトレヴァー・ラビンが、
1979年にロンドンに3年間住んでいたときに生まれた。
彼はある朝、トイレにいたときのことを思い出し、「最初から最後まですべて」と書いた。

トレヴァー・ホーンがラビンに歌詞を書き直すよう説得するのに約7ヶ月かかった。
ラビンが同意すると、ホーンの詩の貢献を含むいくつかのバージョンが作成された。

1983年4月、元イエス歌手のジョン・アンダーソンがグループに戻り、
ホーンの歌詞を書き直し、「見て、空の鷲」という行を含めた。
ちゃっかり反撃して、ホーンとランガンはその詩の直後に銃声の効果音を追加し、
それによってワシを「撃墜」した。


トレヴァー・ホーンが、あの「ジャン」というオーケストラル・ヒットを生んだ方らしい。

って、「ラジオ・スターの悲劇」のヒットで知られるバグルスの方だった。。

The Buggles - Video Killed The Radio Star

The Buggles - Video Killed The Radio Star

バグルスの「ラジオ・スターの悲劇」歌詞日本語訳



歌詞に関しては、、紆余曲折?あったようですが、、訳してみたらポジティブ♪

この歌詞、カッコよくないですかぁー!!って、、、若干、自画自賛かな?!(笑)


そう、他者にどう思われようとも、自分を偽っちゃダメだ!!

嫌われたっていいじゃないか、、決して、孤独を恐れることはないんだ☆彡


15拍手👏ありがとうございました。

t f B! P L


QooQ