Courtney Barnett - One Thing at a Time - ワン・シング・アット・ア・タイム 和訳

2026年3月26日

Courtney Barnett



本日の1曲

コートニー・バーネットの「ワン・シング・アット・ア・タイム」️🏊🏻

新譜『クリーチャー・オブ・ハビット(Creature of Habit)』2026年 3月27日リリース♪


おすすめ動画

YouTube


歌詞和訳

どこから手を付ければいいのか分からない。
ありとあらゆる思考が一気にどっと溢れてきて、
水没しちゃうとさ。

気にしてるのかどうかさえ分からない。
両手を高く上げて(※2)
「何でわざわざ気にしてるんだよ」って言っちゃった。

ああなんてこと、ひとつづつやってけばいいことなのに、
わかんないよ、なんで見つけるのがこんなに難しいわけ。
心の中で泳げる平穏で静かなところ。
そうマジで、私は変化を受け入れる準備ができている。
心機一転したいんだ。



自分の夢を深読みしすぎて、継ぎ目をバラバラにしてしまう。
いつまでたっても相変わらずのやり方で作業し続ける。

一本の弦を引っ張ると同時に、
さあ、そこからすべて、、
さらに大きな混乱が解き明かされてゆく。

ああなんてこと、ひとつづつやってけばいいことなのに、
わかんないよ、なんで見つけるのがこんなに難しいわけ。
心の中で泳げる平穏で静かなところ。
そうマジで、私は変化を受け入れる準備ができている。
心機一転したいんだ。

号泣しちゃって(※3)、水の無駄遣い。
眺めのいい道路で(※4)、猛スピードで突っ走ってる。
高速道路のド真ん中をね。
間違ってる。太陽が眩しすぎる。
何とかして、これ全部打破しなきゃ。
私は心機一転したいんだ。

注釈

※1Throw my hands up in the air

「throw one's hands...」の意味・使い方・表現

throw one's hands in the air 両手を振り上げる 両手を高く上げる、万歳のポーズをとる◆歓喜を表すこともあるが、「お手上げだ・手に負えない」といった気持ちを表すこともある。


※2one thing at a time:一度に一つずつ

「one thing at a time」の表現(一つずつやろうよ)

こんにちは!yokoです。今回は「one thing at a time」の表現をまとめていきます!とりあえずここだけ覚えて!!one thing at a time「一度に一つずつ」take one (thing) at a time直訳


※3Cry my eyes out:号泣する

ニック式 ひとこと英会話 「cry my eyes out」

直訳は「目がとれるほど泣いた」ですが、「号泣する」は英語では「cry my eyes out」と言います。・「my」はもちろん主語に合わせて「his / her / our / their」などになります。


※4scenic drive:景色[眺め]の良い自動車道路

「scenic drive」の意味・使い方・表現

scenic drive 景色[眺め]の良い自動車道路、景色を眺めながらのドライブ、シーニック・ドライブ - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。


Lyrics : Courtney Barnett "One Thing at a Time"



その他動画

ライブはこちらで、、、

Courtney Barnett performing One Thing at a Time - NYC - March 24, 2026

Courtney Barnett performing One Thing at a Time - NYC - March 24, 2026

YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。



解説・解釈

コートニー・バーネットのニューアルバムリリース直前に、一曲公開になっていた♪

後半、ギターソロを延々と弾きまくる、サウスポーの彼女のカッコイイことったらない!

MVでは、街を見おろす高台で、夕陽を背に真っ白なスーツ姿がイケメン過ぎるよ。

おまけに、この曲、あのレッチリのフリーがベースで参加しているようですわ。


歌詞的には、悩みながらも心の平穏を求め、変化を求める強い意志が感じられる。

明日リリースのニューアルバムすっごく楽しみ♪そして「カマキリ」の謎も解明した?!

そしてそして、6月に来日も決定しているようです🎊





SNS情報




参考・出典

こちらの記事によると、、、

コートニー・バーネット(Courtney Barnett)7年ぶり来日ツアー開催決定 レッチリのフリー参加曲“One Thing At A Time”も発表 | Mikiki by TOWER RECORDS

コートニー・バーネット(Courtney Barnett)7年ぶり来日ツアー開催決定 レッチリのフリー参加曲“One Thing At A Time”も発表 | Mikiki by TOWER RECORDS

コートニー・バーネットがニュー・シングル“One Thing At A Time”をリリ-スした。また来日公演の開催も発表した。グラミー賞ノミネート歴のあるオーストラリア出身のシンガーソンングライター、...


彼女の4作目となる待望の新作『Creature Of Habit』のリリースを
今週3月27日(金)に控えるなか、レッド・ホット・チリ・ペッパーズのフリーと
コラボレーションしたニューシングル“One Thing At A Time”を発表し、
同曲のミュージックビデオも公開した。

“One Thing At A Time”は、フリーが奏でるベースなどのリズムセクション
に対して、コートニーが内に秘めたフラストレーションを吐き出し、歌詞の最後を
〈I’m ready for a change(変化を受け入れる準備は出来てるから)〉と
締めくくりながら、後半のギターソロへ導く形でニューアルバムのテーマを
集約した曲だという。

アルバムのジャケット写真のアイコンとなっているカマキリについて、
コートニーは次の様にコメントしている。

「カマキリという存在や、その象徴的な意味にはいろんな解釈があるということが、
 すごく素敵だと思う。ジョシュア・ツリーに滞在している間の曲作りに苦労し、
 迷走している気分になり、自分が何をやっているのか、
 どこに向かっているのかも分からなくなっていたの。
 そしたらある日、キッチンに行ったらドア枠に逆さにとまっている
 カマキリを目にしたの。
 なんとも説明しがたいんだけど、自分にとってはとても美しい、
 すごく重要な瞬間だと感じた。タイミングよく現れて、
 なんだか私に何かを伝えようとしていたみたいだった。
 とても不思議な瞬間だったからカマキリについて少し調べてみたら、
 まず最初に目についたのは〈忍耐}、あと個人的にすごく刺さったのは
 〈カマキリは自分が正しい道をたどっているという暗示〉だという説。
 〈それだ!〉って思って、自分はその説を信じようって決めたの。
 そして一年ぐらい経ってからアートワークを手がけはじめたとき、
 あのカマキリと出会った瞬間は私にとってまだ大切に思っていたし、
 アルバムのなかでもあの曲が中心的な存在になっていたのよね。
 だからあの瞬間に感じたことをアートワークで表現することが
 自分にとって納得感があったの。」


来日情報

おお、6月に来日が決定したようです🎉




 コートニー・バーネット歌詞和訳一覧




t f B! P L