クィーンの「ラブ・オブ・マイ・ライフ」♡♡
4thアルバム『オペラ座の夜(A Night at the Opera)』より。
運命の恋人よ、、君は、かつて僕を傷つけた。
君は、僕の心を壊した。
そして、置き去りにしたんだ。
運命の恋人よ、、君には、解らないのかい。
戻って来て、戻って来ておくれ。
僕から、愛を奪わないでくれ。
なぜなら、君は知らないんだ。
僕にとって、どんな意味があるかという事を。
運命の恋人よ、、僕を置き去りにしないで。
君は、僕の愛を得た。(僕のすべての愛)
今、僕を葬る。
運命の恋人よ、、君には、解らないのかい。
(戻って来て、戻って来ておくれ)
戻って来て、戻って来ておくれ。
僕から、愛を奪わないでくれ。
なぜなら、君は知らないんだ。
僕にとって、どんな意味があるかという事を。
君は、思い出すだろう。。。
これが過ぎ去った時に、
そう、あらゆるものは、道の途中である。
僕が、年老いた時、
僕は、君を忘れないように、君の傍にいるだろう。
どれだけあなたを愛しているのか。(今なお、愛してる)
戻って来て、急いで戻って来ておくれ。
どうか僕の元に、戻って来てくれ。
なぜなら、君は知らないんだ。
僕にとって、どんな意味があるかという事を。
運命の恋人、
運命の恋人よ。
ああ、ああ。。
Lyrics : Queen "Love Of My Life"
オペラ座の夜(リミテッド・エディション) [ クイーン ]
posted with カエレバ
ライブはこちらで、、、ああ、熱唱してしまうよ♪♪
「ラブ・オブ・マイ・ライフ」Wikiによると、、、
フレディ・マーキュリーによって書かれた楽曲で、
当時の恋人メアリー・オースティンに向けたバラード。
1979年に行われた「Live Killers Tour」で演奏されたときは、
マーキュリーが途中で唄うのをやめ、観客に引き継がせた。
ライヴ・キラーズ [ クイーン ]
posted with カエレバ
2018年に公開された映画『ボヘミアン・ラプソディ』でも唄ってたわねぇ♪♪
エクストリームが、カバーしているのも、素晴らしいですよ☆
クイーン歌詞和訳一覧
エクストリーム歌詞和訳一覧
25拍手👏ありがとうございました。