クイーンの「ボーン・トゥ・ラヴ・ユー」♪♪
『メイド・イン・ヘヴン』、フレディのソロアルバム『Mr.バッド・ガイ』より。
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の心のひとつひとつの、全ての鼓動とともに、
そうさ、あなたを、大切にするために生まれて来た。
いつの時も、、
いいか!ヘイ!ヘイ!
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の心のひとつひとつの、全ての鼓動とともに、
そうさ、あなたを、大切にするために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
あなたは、俺の運命の人。
俺は、あなたのための男。
あなたは、俺のために創られた。
あなたは、俺のエクスタシー。
俺は、与えられたすべてのチャンスに、
あなたの愛のためなら、殺人さえも厭わない!
だから、俺と一緒に、チャンス掴もう。
あなたとのロマンスのひと時を。
俺は、夢の中に囚われている。
そして、夢は、真実となる。
まさに、信じられないことだ。
これは、現実なのか。。。
驚くべき感情が、、、
湧き上がってくる。
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の心のひとつひとつの、全ての鼓動とともに、
そうさ、あなたを、大切にするために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
俺は、あなたを愛したい。
俺は、あなたのどんな些細な事も愛する。
俺は、あなたを愛したい。愛したい。愛したい。
俺は、あなたを愛するために生まれてきた。
俺の人生のすべての日々をかけて。
素晴らしい感情が、、、
湧き上がってくる。
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の心のひとつひとつの、全ての鼓動とともに、
そうさ、あなたを、大切にするために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
俺は、あなたを愛したい。
俺は、あなたのどんな些細な事も愛する。
俺は、あなたを愛したい。愛したい。愛したい。
(生まれたのさ)愛するために。
(生まれたのさ)愛するために。
(生まれたのさ)そうさ、あなたを愛するために生まれて来た。
(生まれたのさ)愛するために。
(生まれたのさ)愛するために。
俺の人生のすべての日々をかけて。
素晴らしい感情が、、、
湧き上がってくる。
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
そうさ、あなたを、大切にするために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
俺は、あなたを愛するために生まれて来た。
俺の人生のすべての日々をかけて。
さあ、俺は、あなたを愛してる、ベイビー。 (Hey!)
(愛するために生まれた) そう、俺は、あなたを愛するために生まれた、 Hey!
俺は、あなたを愛したいのさ。
愛したい、愛したい。
俺は、あなたを愛したいのさ hey, yeah!
(ハハハハ...魔法のようだぜ。)
(何?ハハハハ..)
俺は、すごく淋しいよ、孤独、孤独、 yeah
俺は、あなたを愛したいのさ。(魔法のようだ!)
(愛したい、愛したい)
そうさ、愛をおくれよ。。
Lyrics:Queen "I Was Born To Love You"
メイド・イン・ヘヴン [ クイーン ]
posted with カエレバ
いやぁ、あまりにストレート過ぎて、訳してて、こっぱずかしくなってきたよ?!(笑)
「ボーン・トゥ・ラヴ・ユー」Wikiによると、、、
クイーンのボーカルであったフレディ・マーキュリーが1985年に発表した楽曲で、
同年に発表されたソロアルバム『Mr.バッド・ガイ』に収録された。
Mr. バッド・ガイ - スペシャル・エディション [ フレディ・マーキュリー ]
posted with カエレバ
1991年のフレディ他界後、クイーンのメンバーが1995年に発表したアルバム
『メイド・イン・ヘヴン』にて、新たなアレンジを加えたバージョンを制作、収録した。
2004年のキムタクのドラマ『プライド』の主題歌としてクイーンバージョンが使用された。
プライド DVD-BOX [ 木村拓哉 ]
posted with カエレバ
そしてまた、こんなCMがぁ!!!大爆笑でしたわ♪♪
それにしても、毎回、どうやって歌入れてるの??
「ワシ、、買うもん!買うもん!カップヌードル!!
愛あるもん、カップヌードル!ほかのじゃやだもん、好きだもん!」
確かに、フレディは、『ワシ』って、言いそうな感じですがぁ、、、(笑)
まさに、、、『I Was Born To Love CUP NOODLE』でございました!!
クイーン歌詞和訳一覧
by the way.......
以前、職場で、ネットワークプリンターの名前に、
マーキュリーってのが、ありましてね?!
私は、ずっとフレディ・マーキュリーが由来かと思ってました。
その後、他の惑星の名前のプリンタに遭遇してしまいましたとさ。。☆彡
13拍手👏ありがとうございました。