グリーン・デイの「ホリデイ」♪♪
7thアルバム『アメリカン・イディオット(American Idiot)』 (2004年) より。
Bullet In A Bible
雨粒が落ちる音が、聞こえる。
ハルマゲドン(※1)の炎のように、降りてくる。(Hey!)
慙愧(ざんき)の念。
名もなく、死んでいった者たち。
調子っぱずれの犬の遠吠えが、聴こえる。
「信仰と悲惨」を呼びかける賛美歌に。 (Hey!)
そして、流血、今日、中隊が戦いに負けた。
オレは、夢に願いを込める。空っぽの嘘とは違う。
これは、俺達の余生の夜明け。
休暇中(不在)の。。
拍子はずれのドラムの強打が、聴こえる。
別のデモ参加者が、また一線を越えて行く。
あっち側にある金を、見つけるために。
また、アーメンなのか。
国旗に包まれた、たくさんの(棺桶の)男達。
ギャグかよ、記念碑の上にビニール袋。
オレは、夢に願いを込める。空っぽの嘘とは違う。
これは、俺達の余生の夜明け。
休暇中(不在)の。。
「カリフォルニア州代表の登場です。」
ガス会社の大統領、万歳!
爆弾で、お仕置きを。
エッフェル塔をも、粉砕。
誰か、政府を批判したのか。
壊れたガラスも、バンバン鳴らせ。
賛同しないオカマ野郎は、皆殺し。
炎に、火をそそぐような試練。
オレの意図する方法じゃない。
なぜならば、(Hey! Hey! Hey! Hey!)
なぜならば、(Hey! Hey! Hey! Hey!)
俺達は、はみ出し者だからさ、yeah!
オレは、夢に願いを込める。空っぽの嘘とは違う。
これは、俺達の余生の夜明け。
オレは、夢に願いを込める。空っぽの嘘とは違う。
これは、俺達の余生の夜明け。
これは、俺ら休暇中(不在)の人生だ。
※1Armageddon:ハルマゲドン
◆新約聖書「ヨハネの黙示録」16章に記述された、終末に行われる善と悪の最終決戦。
〔一般的に〕世界最終戦争、アルマゲドン、ハルマゲドン
◆キリスト教用語から転じて、この世の破滅をもたらすほどの大規模な戦争を指す。
Lyrics : Green Day "Holiday"
【中古】 ブレット・イン・ア・バイブル(DVD付)/グリーン・デイ
posted with カエレバ
2010年1月に行なわれたジャパン・ツアーの映像はこちらで、、、
【国内盤CD】グリーン・デイ / 最強ライヴ! [CD+DVD][2枚組]
posted with カエレバ
MVはこちらで、、、
この曲の「ホリディ」って、休日って訳してよいのかなぁ???Wikiすると、、
タイトルの"ホリデイ"は、"休日"の意味ではなく、"不在"の意味で使われている。
つまり「ホリデイ」は、イラク戦争に対するアメリカ国民の「無関心さ」への皮肉?!
「Holiday (Green Day song)」英語版Wikiによると、、
アルバムの2曲の明確に政治的な曲の1つ(もう1曲は「アメリカン・イディオット」)
アームストロングは歌詞が不十分だと絶えず感じていたため、
書き終えるのに2か月かかった。
「ホリデー」はボブ・ディランの音楽に触発された。
アームストロングは、彼の主張を説明するために、厳しい言葉で、
「アメリカン・イディオット」よりも強いものを書きたかった。
この曲はアメリカの保守主義に対する曲で、共和党の政治家が投票を得るため、
あるグループの人々、たとえばゲイコミュニティを疎外することを
アームストロングは、「戦略的」であると感じた。
彼は後に、その歌を当時のジョージ・W・ブッシュ大統領に対する、
率直な「ファ◎ク・ユー」として説明した。
アームストロングは初めて、自分が書いている曲をどのように演奏するかを想像し、
歌詞「別のアーメンを手に入れることができますか?」に反応する聴衆を想像した。
アームストロングが「可能な限りねじれた」ことを望んでいたこの曲のブリッジは、
「政治家にとって最悪の悪夢」として考案された。
コーラスのリフレイン-「これは、俺ら休暇中(不在)の人生だ。」-は、
その時代の問題に対する平均的なアメリカ人の無関心を反映することを目的としていた。
アームストロングはこの曲を「反アメリカではなく、反戦」と特徴づけた。
グリーン・デイ歌詞和訳一覧
15拍手👏ありがとうございました。