ドリス・デイの「二人でお茶を」☕☕
アメリカのミュージカル映画『二人でお茶を(Tea for Two) 』(1950年) より。
あなたのひざの上の私を、写して。
すぐに、二人でお茶にしましょ。
そして、二人のティータイム。
やっと、あなたの為の私。
そして、私だけのあなた。
誰もいないし、見てない、聞いてないわ。
友達も、親せきもいない。
週末のバケーション。
私達、知らせてないのよ。
電話を持ってる事もねぇ。
夜が明ければ、私は、目覚めて、
シュガーケーキを、焼き始めるわ。
あなたのためよ。男の子達は、みんな見るだけなのよ。
私達、家庭を、持つでしょう。
あなたには、男の子。
私には、女の子。
私達が、どんなに幸せになってるか、解るかしらわかる?
lyric : Doris Day "Tea For Two"
ドリス・デイ ベスト CD
posted with カエレバ
ドリス・デイの『二人でお茶を』って、、、
いつも、"two for tea" か "tea for two"か、わかんなくなる。(笑)
「二人でお茶を」Wikiによると、、、
1924年のヒット・ソング。
ミュージカル『ノー・ノー・ナネット(No, No, Nanette)』で使用された。
1950年公開のミュージカル映画『二人でお茶を』では、
ドリス・デイとゴードン・マックレーがデュエットした。
【中古】 二人でお茶を/ドリス・デイ
posted with カエレバ
さあ、、、アフタヌーンティーでもいたしましょかぁ。一人で?!(笑)
11拍手👏ありがとうございました。