お知らせ
目録
インスト
猫

Boz Scaggs - We're All Alone - 和訳

2009年11月30日

洋楽

YouTube
ボズ・スキャッグスの懐かしいアダルトな「ウィ・アー・オール・アローン」♪

7thアルバム『シルク・ディグリーズ(Silk Degrees)』(1976年)より。


YouTube


外は、雨が降り始めてる。決して止むことはないのかもしれない。
だから、岸に辿り着くまで、もはや泣くまい。
一つの夢が、僕らを海へと連れ出すのだろう。
これからずっと、永遠に。これからずっと。。。

瞳を閉じて、夢を見よう。
そう、あなたは、僕と一緒にいることができるんだ。
波の下方に、時間という洞窟を、通り抜けて、、、
長く忘れ去られていたんだ。。。さあ、
僕らは、二人っきりだよ。
二人っきりなんだ。。。

窓を閉めて、明かりを鎮める。
そう、それで、いいんだよ。
もう、悩むことなどないんだ。
放っておけばいい。
最初から、始めよう。
やり方から、学ぼうよ。

かつて、物語は、語っていた。
年老いてゆかざるをえないと、、、
バラの花だって、恋人達も。。。
だから、君の季節を、風に向かって投げすてるんだ。
そう、僕を、抱きしめて。。。愛しい人。
ああ、抱き締めてくれ。。。愛しい人よ。

窓を閉めて、明かりを鎮める。
そう、それで、いいんだよ。
もう、悩むことなどないんだ。
放っておけばいい。
最初から、始めよう。
今、すべては、忘れ去られた。
僕らは、二人きりなんだよ。
ああ、、、二人っきりなんだ。。。

窓を閉めて、明かりを鎮める。
そう、それで、いいんだよ。
もう、悩むことなどないんだ。
放っておけばいい。
最初から、始めよう。
風に、まかせよう。。。愛する人。
始めるために、、、
今、すべては、忘れ去られた。。。愛する人よ。
僕らは、二人きりなんだよ。


Lyrics : Boz Scaggs "We're All Alone"



公式音源はこちらで、、、

We're All Alone

We're All Alone

Provided to YouTube by Universal Music GroupWe're All Alone · Boz ScaggsFade Into Light℗ 2005 Virgin Records America Inc.Released on: 2005-01-01Composer Lyr...


「ウィ・アー・オール・アローン」Wikiによると、、、


ボズ・スキャッグスの原曲には当初、「二人だけ」という日本語題がつけられていた。
その後、リタ・クーリッジがカバーした際の日本語題は「みんな一人ぼっち」となった。

これらの解釈は、現在でも割れており、たとえばNHK Eテレの
「アンジェラ・アキのSONG BOOK」で取り上げられた際は、
We're All Alone は「二人きり」と「しょせん一人ぼっち」という意味の
両方の解釈が可能とされている。

なお、2007年の『シルク・ディグリーズ』再発盤に寄せたライナーノーツで、
スキャッグス本人は
「この曲のタイトルを個人的な話と普遍的なテーマを両立させるものとしたが、
 両者の意味が同時に成立するような歌詞にするのに苦労した」と語っており、
上記のような複数の解釈が可能なように最初から歌詞が設定されていたことが
明らかとなった。

しかしながら同時に歌詞づくりが非常に難航し、レコーディングが始まっても完成せず、
書き足しながら録音したことを明かしたうえで、
「この曲の意味は自分の中でも完全にはわかっていない」と語っている。




歌詞:We're All Alone - アンジェラ・アキ

なんとなくアキさんの方が、孤独だけど強さを感じる気がするね。好きかも!


ここ数日、やたらと眠くて、、、危うく、冬眠しちゃいそうでしたわ!?(困)


9拍手👏ありがとうございました。

t f B! P L


QooQ