ジョン・レノンの「ウーマン」♪♪優しい声が聴きたくなる日。。
『ダブル・ファンタジー(Double Fantasy)』(1980年)より。
"For The Other Half Of The Sky."
「あの空の、もう半分のために。。。」(※注)
愛する女よ。。。僕は、まったく表現下手なんだ。
僕の思慮の足りない、混乱した情動。
結局、僕は、君に、永遠の恩があるんだよ。
そう、愛する女よ。僕は、表現してみようと思う。
僕の内なる感情と、感謝に満ちた想いを。。。
僕に教えてくれたよね。成功の意義を、、、
愛する女よ。。。僕は、君が解ってくれるって、知ってるよ。
男って奴の中には、小さな子供がいるんだってことをね。
どうか、君の手の中に、僕の人生があるって、忘れないでくれ。
そう、愛する女よ。。。僕の心ごと、僕を抱きしめてくれ。
どんなに遠くても、僕らを、引き離せはしない。
最後には、、、星達が、巡り合わせてくれるんだからね。
愛する女よ。。。どうか、僕に説明させてくれないか。
僕は、決して、君を、悲しませたり傷つけたりする気なんてなかったよ。
だから、僕に話をさせてくれ。再び、もう一度。もう一度。。。
僕は、君を愛してるんだ。。。
今も、そして、永遠に。。。
※ 「世の女性陣に向けて歌いましょう」といった呼びかけである。
毛沢東の詩を引用しているとされる。(by Wikipedia)
Lyrics : John Lennon "Woman"
この「ウーマン」が収録されているアルバム『ダブル・ファンタジー』(1980)の
発売まもない29年前の今日、ファンを名乗る男に銃撃され、逝ってしまったのよね。
「ウーマン」Wikiによると、、、
「ウーマン」というタイトルが示す通り、妻のオノ・ヨーコや
世の中の女性に対する思いが綴られた曲である。
レノンは同年のインタビューで、
「とある晴れた日の午後にバミューダで突然、
女性が僕達のために何をしてくれるのか思いついたんだ。」と語っている。
どうしても、Woman=ヨーコをイメージして訳してしまいますね。。。
「男は、まったくガキだから、女は、母なる大きな愛で包みこんでくれよぉ!」
って、感じなのかなぁ。。。それほど、互いを必要とし、愛し愛される人と、
出逢えた奇跡が、ジョンに、この曲を書かせたのかもしれませんね☆
ジョン・レノン歌詞和訳一覧
10拍手👏ありがとうございました。