お知らせ
目録
インスト
猫

Norah Jones - Shoot the Moon - 和訳

2010年9月11日

Norah Jones

YouTube
ノラ・ジョーンズの「シュート・ザ・ムーン」♪♪

デビューアルバム『カム・アウェイ・ウィズ・ミー(Come Away with Me)』より。


Come Away With Me 20th Anniversary Livestream

YouTube


夏の日々は、あまりにも、駆け足で、行ってしまう。
あなたは、月を撃って、見事に、外すのね。
そう、今、あなたは、取り残され、暗闇と向き合ってる。
空っぽの部屋には、かつての甘い香りが残ってる。

あなたが、摘み取ったあらゆる花の香りだったなら、、
あなたは、理由を、知っていたのね。
なぜ、あなたが、互いに、孤独であるべきだったのか?
それは、ただ、季節だったのね。

今、秋が、再び、訪れる。
あなたは、屈することはできない。
そう、ずべて、終わったの。
雪が、降ってくる頃、
あなたは、誰か新しい恋人と、また、落ちてくのね。

あなたは、私に話した時を、思い出すでしょう。
そう、あなたは、理由を知っていた。
なぜ、私達は、お互い、孤独にならなきゃいけなかったのか?
それは、その季節だっただけ。。

あなたは、私に話した時を、思い出すでしょう。
そう、あなたは、理由を知っていた。
なぜ、私達は、お互い、孤独にならなきゃいけなかったのか?
それは、その季節だっただけ。。


Lyrics : Norah Jones "Shoot The Moon"



「Shoot the Moon」って、「月を砲撃する、ほとんど不可能なことを達成する」、

トランプゲーム「ハーツ」で、スペードのクイーンと全部のハートの札を集めること。

「shoot for the moon」だと「困難だが、あえて挑戦する」という積極的な意味で使われる。


まだまだ、残暑は、厳しいですが、、夜が、長くなってきましたねぇ。。

お月様を狙ってみようかと思ったが、見つからなかった。そんな季節の曲です。

春は、出逢い。。夏は、燃え上がる恋。。秋は、、別れのイメージなのね。。


 ノラ・ジョーンズ歌詞和訳一覧




by the way.......やっぱ、PCのパフォーマンスよくなったわん♪


昨日、調布からバスに乗ったので、、三鷹駅の南口に降り立った。。

どこからか、ホーンの音がしてきて、、若者たちが、ストリートをやっていた。

何系なのかな?ヴォーカル、ホーン3人、ギター、ウッドベース、ドラムと大所帯。

結構、人も集まっていたなぁ。1,2曲、楽しませてもらったよ。おっと、ポリスマン!


どこか、懐かしい感じを憶えながら、、果たして、どれだけのバンドマンが、、

夢を諦めて、去って行ったのだろうかとも、考えた。。そう、現実は、常に厳しい!

本当に、ほんの一握りのアーティストしか、生き残って行けない世界なのだろう。


>> Na... 様

 そうだね。チャンスを活かして、突っ走って欲しいけど、身体は資本だぁね。
 集中するってことには、強靭な精神力が、必要とされるのかもしれません!

9拍手👏ありがとうございました。

 
t f B! P L


QooQ