クイーンの「手をとりあって」☆彡
5th『華麗なるレース(A Day at the Races)』より。
僕が、行ってしまっても、疑う必要などないよ。
僕が、あなたのことを、想っているかどうかなんて。
おんなじ月が、輝いている。
おんなじ風が、吹いている。 僕ら二人のために。
そして、時とは紙の月に過ぎない。 消えてしまわないで。。
僕は、行ってしまうのだけれど、、
まるで、花を抱くように、ただ、あなたに触れてる。。
新しい息吹が、育まれる。
花々は、他に誰もいないと、知っているんだ。
僕の心を、あなたほど、温めてくれる人はいないと。
消えてしまわないで。。
僕らは、ともに寄り添っていよう。。幾年経ても、、
ああ、僕の愛は、僕の愛は、、
夜の静けさの中、、
キャンドルを、いつも灯し続けよう。
僕らが学んできた教訓を、決して忘れないようにしよう。
『手をとりあって、このまま行こう。
愛する人よ。
静かな宵に、
光を灯し、
いとしき教えを抱き。。。』
僕の歌を、聴き、、今もなお、僕を想ってくれ。
あなたが、僕のことを、ずっと想ってきたように、、
夜は、長くなってゆく。
けど、夢は、生き続けてるんだ。
ただ、あなたの美しき瞳を閉じて、、
そう、あなたは、僕と一緒にいれるよ。
夢を見続けよう。
『手をとりあって、このまま行こう。
愛する人よ。
静かな宵に、
光を灯し、
いとしき教えを抱き。。。』
僕が去る時、皆は、僕らが愚かだと、言うのだろう。
そう、僕らには、解らない。
ああ、強くなるんだ。。あなたの心は、変らない。
僕らは、すべてなんだ。君も、全て。
すべてのために、常に。。
僕らは、ともに寄り添っていよう。。幾年経ても、、
ああ、僕の愛は、僕の愛は、、
夜の静けさの中、、
キャンドルを、いつも、灯し続けよう。
僕らが学んできた教訓を、決して忘れないようにしよう。
Lyrics : Queen "Teo Torriate (Let Us Cling Together)"
華麗なるレース [ クイーン ]
posted with カエレバ
日本でのライブはこちらで、、、
『手をとりあって』Wikiによると、、、
作詞作曲はブライアン・メイ。
曲中では同じ意味の歌詞が、英語と日本語の両方で歌われている。
日本語の部分は来日時に通訳を担当していた鯨岡ちかが、
ブライアンの依頼を受け英語の歌詞を翻訳して完成した。
2011年には、東日本大震災の復興支援を目的としたチャリティーアルバム
『ソングス・フォー・ジャパン』にも収録された。
フレディが、かなりの親日家だったのは有名ですが、怪しい噂話もたくさんあるかな。
日本庭園造って鯉飼ってたとか、お忍び来日して新宿2丁目ゲ◎バー通いとか?!(笑)
ちなみに、私の学生時代の友人は、クィーンが来日すると、日本ツァーしてました。
きっと、フレディが見守ってくれてるよ!!さあ、手をとりあって、共に歩もう♪♪
クイーン歌詞和訳一覧
9拍手👏ありがとうございました。