グリーン・デイの「ブルータル・ラヴ」♪♪
11thアルバム『トレ!(¡Tre!)』(2012年)より。。
明かりを落とそう。
瞳を閉じて。
静寂を増幅させるんだ。
君の人生の心の痛み。
永遠に、踊れ。
ライトの下で、、
この鬼畜のごとき愛よ。。
ああ、どれほどに、君は欲しているのだ。
君は、乞うている。
けど、得ることはできない。
たとえ、どんなに試みても、、
それは、手中にある。
俺の手の中に、、
この鬼畜のごとき愛の。。
古ぼけた玩具。
このプラスティックのハート。
一匹狼と、愚か者が、
俺を、ズタズタに引き裂いてる。
トラブルが起きてる。
招かれざる、、
この鬼畜のごとき愛。。
危険だ。
まだ、慣れてないんだ。
その誘惑の眼差し、
俺の骨の上の肉体。
やあ、見かけない顔だな。
俺は、大惨事状態だよ。
この鬼畜のごとき愛に。。
不運なのさ。
ビターズとソーダ。
苦悶と恥辱。
最先端の愚か者。
ダメなセックス。
大惨事を、買ってくれよ。
俺の混乱した精神のための何かをさ。
不運さ。
ビターズとソーダ。
苦悶と恥辱。
最先端の愚か者。
いけない愛。。
キスしてくれよ。金なら持ってるぜ。
俺の混乱した精神のための何かにさ。
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
Lyrics : Green Day "Brutal Love"
トレ! [ グリーン・デイ ]
posted with カエレバ
ライブはこちらで、、、
懐かしいGSサウンド系かも??特に、この題名に、悶絶しそうであるよ?!
辞書的によると、、「Brutal」とは、残忍[粗暴,非人間的]な;獣の(ような)
サイコサスペンスって、感じじゃないのよ。。なんというか、人間の内なる野獣??
愛とは時に残忍で粗暴で荒々しい。鬼畜という言葉に取り憑かれちまったようである。
ああ、この曲をライブで聴いてみたい。。ってか、目の前で唄われたい♪♪
こういう感じのスローなバラードって、ヴォーカルの表現力が、物を言うかもなぁ。
どこまでも自分の世界に浸って、セクシーに唄われると身悶えしてしまう私なのさ。
多分、日本人だけだと思うよ。ライブで、キャーキャー言うのが、恥ずかしいとか、、
顔ファン?ミーハーとかって差別するのってさ。ある意味、アイドル文化の影響か?
ロックスターが、ステージでカッコよくパフォーマンスすればキャー!ってなるだろ。
大体、ギター持てば数倍カッコ良く見えてしまわないかい?んで、惚れちまうもんさ☆
いいじゃないか、黄色い声上等だろ!ロックがイケてなきゃ、なかなか惚れんさ?!(笑)
グリーン・デイ歌詞和訳一覧
7拍手👏ありがとうございました。