お知らせ
目録
インスト
猫

Green Day - Brutal Love - 和訳

2013年1月26日

Green Day

YouTube
グリーン・デイの「ブルータル・ラヴ」♪♪

11thアルバム『トレ!(¡Tre!)』(2012年)より。。


YouTube


明かりを落とそう。
瞳を閉じて。
静寂を増幅させるんだ。
君の人生の心の痛み。
永遠に、踊れ。
ライトの下で、、
この鬼畜のごとき愛よ。。

ああ、どれほどに、君は欲しているのだ。
君は、乞うている。
けど、得ることはできない。
たとえ、どんなに試みても、、
それは、手中にある。
俺の手の中に、、
この鬼畜のごとき愛の。。

古ぼけた玩具。
このプラスティックのハート。
一匹狼と、愚か者が、
俺を、ズタズタに引き裂いてる。
トラブルが起きてる。
招かれざる、、
この鬼畜のごとき愛。。

危険だ。
まだ、慣れてないんだ。
その誘惑の眼差し、
俺の骨の上の肉体。
やあ、見かけない顔だな。
俺は、大惨事状態だよ。
この鬼畜のごとき愛に。。

不運なのさ。
ビターズとソーダ。
苦悶と恥辱。
最先端の愚か者。
ダメなセックス。
大惨事を、買ってくれよ。
俺の混乱した精神のための何かをさ。

不運さ。
ビターズとソーダ。
苦悶と恥辱。
最先端の愚か者。
いけない愛。。
キスしてくれよ。金なら持ってるぜ。
俺の混乱した精神のための何かにさ。

脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、
脱け出すんだ。
恐ろしく、おぞましき没落から、、
どれだけ堕ちるんだ??この鬼畜のごとき愛に、、


Lyrics : Green Day "Brutal Love"



懐かしいGSサウンド系かも??特に、この題名に、悶絶しそうであるよ?!

辞書的によると、、「Brutal」とは、残忍[粗暴,非人間的]な;獣の(ような)


サイコサスペンスって、感じじゃないのよ。。なんというか、人間の内なる野獣??

愛とは時に残忍で粗暴で荒々しい。鬼畜という言葉に取り憑かれちまったようである。



ああ、この曲をライブで聴いてみたい。。ってか、目の前で唄われたい♪♪

ライブはこちらで、、、

Green Day - Brutal Love (Live At Reading Festival 2013)

Green Day - Brutal Love (Live At Reading Festival 2013)

Pro-Shot Incredible show !


こういう感じのスローなバラードって、ヴォーカルの表現力が、物を言うかもなぁ。

どこまでも自分の世界に浸って、セクシーに唄われると身悶えしてしまう私なのさ。


多分、日本人だけだと思うよ。ライブで、キャーキャー言うのが、恥ずかしいとか、、

顔ファン?ミーハーとかって差別するのってさ。ある意味、アイドル文化の影響か?


ロックスターが、ステージでカッコよくパフォーマンスすればキャー!ってなるだろ。

大体、ギター持てば数倍カッコ良く見えてしまわないかい?んで、惚れちまうもんさ☆

いいじゃないか、黄色い声上等だろ!ロックがイケてなきゃ、なかなか惚れんさ?!(笑)


 グリーン・デイ歌詞和訳一覧




7拍手👏ありがとうございました。

t f B! P L


QooQ