プリンスの「レッツ・ゴー・クレイジー」☆彡
『パープル・レイン(Purple Rain)』 (1984年)より。。
Live At Paisley Park, 1999
親愛なる者達よ。。
我らは、今日、ここに、集められた。
人生と呼ばれし、このモノを使い果たすために、、
電撃的な言葉、人生。。
それは、永遠を意味する。そして、それは、非常に長い時である。
しかし、君に、話しをするために、僕は、ここにいる。
何かが、あるのだ。。死後の世界には、、
決して終わりのない幸福な世界。。
いつでも、太陽を見れるのさ。昼も夜もね。
君が、ビバリーヒルズの精神科医に電話をすると、
きっと解るさ。。ドクター・何でも屋なら、大丈夫。
君の残り時間が、どれくらいか、彼に尋ねる代わりに、
君の精神が、どれくらいなのか、尋ねなきゃね。ベイビー。
なぜなら、この人生において、、
物事は、死後の世界よりも、ずっとハードだから。
この人生は、君自身で、生きるのだから。
そして、もしエレベーターが、君を、下降させようとする時、
クレイジーに行こうぜ。。より高い階を、叩くんだ。
もし、君が、暮らしてる世界が、好きじゃなかったら、、
周りを見回してごらよ。
少なくとも、君には、友がいる。
俺が、昔の女に電話したの知ってるよね。
友好的な言葉でさ。
彼女、電話に出て、それを床に落としたんだ。
俺が聞いたのは、あの声だけさ。
俺達、エレベーターに乗せられたのか?
下に連れてかれてる?
おお、ノー、、さあ、行こうぜ!
クレイジーに行こうよ。
狂っちまおうぜ。
紫のバナナ、探しに行こう。
トラックに積み込まれるまえに、、さあ、行こう!
俺達、皆、興奮状態。
けど、なぜだか解らない。
多分、それって、皆、死ぬってことなのかな。
そして、俺達が、やるのは、、それがすべてってことさ。
今を、より良く、生きる。
死神が、君のドアをノックしにやってくる前に、、
教えてくれよ。俺達、エレベーターで、降下して行くのかい?
おお、ノー、、さあ、行くぜ!!
クレイジーに行こうよ。
狂っちまおうぜ。
紫のバナナ、探しに行こう。
トラックに積み込まれるまえに、、さあ、行こう!
カモン、ベイビー。
狂っちまおう。
そうさ、クレイジーにね。
クレイジーに行こうよ。
俺達、エレベーターで、降下して行くのかい?
おお、ノー、、さあ、行くぜ!!
狂っちまおう。
俺は、言うぜ。。クレイジーに行こうぜ。
さあ、さあ、行こうよ。
ドクター・何でも屋なら、大丈夫。
なんでも、悪くするんだよ。
ピルも、スリルも、スイセンも死んでく。
ガキども、頑張んな!
彼が、やってくる。。
彼が、やってくる。。
Lyrics : Prince "Let's Go Crazy"
輸入盤 PRINCE / PURPLE RAIN DELUXE [2CD]
posted with カエレバ
映画『プリンス/パープル・レイン』な、MVは、こちらで、、、
プリンス/パープル・レイン [ アポロニア・コテロ ]
posted with カエレバ
あら、この最近のプリンス、なんか、カッコよくない??ああ、イケてるわ♪♪
いやいや、昔のプリンスも、結構好きだったんですけどね。ギター持てば?(笑)
恐ろしくカッコイイ、プリンス様のギタープレイには、女子バンドが必須なのだ!
それにしても、クレイジーが足りない気がする私。。現実に狂う前に、ライブしたいよ?!(笑)
プリンス歌詞和訳一覧
7拍手👏ありがとうございました。