お知らせ
目録
インスト
猫

Alanis Morissette - You Oughta Know - 和訳

2014年4月29日

Alanis Morissette

Alanis Morissette - You Oughta Know

アラニス・モリセットの「ユー・オウタ・ノウ」♪♪

3rdアルバム『ジャグド・リトル・ピル(Jagged Little Pill)』(1995年)より。


The Prince's Trust Masters Of Music 1996

YouTube


あなたに、知って欲しいの。。おめでと。良かったわね。
二人にとって、最高ならいいんじゃないって、願うだけよ。
私の旧バージョン?
彼女って、私みたいに、異常なの?
彼女、映画館で、ヤッてくれるわけ?
彼女、ご雄弁なのかしら?
そして、あなたの赤ちゃん、生んでくれるの?
確かに、彼女なら、実際、優秀な母親になれるじゃないかしらね。

だって、、あなたが私に与えた愛じゃ、無理だったのよね。
あなたにとって、受け入れるには、充分じゃなかったわけ。
そして、、毎度、あなたは、彼女の名前を言ってる。
彼女、知ってるの?
あなたが、死ぬまで、私を抱くって言ってた事よ。死ぬまでよ。
けど、、あなた、まだ、生きてるし。。

そして、私は、ここにいる。。あなたに想い出させるためにね。
あなたが、去った時の私の混乱をよ。
私を否定するのは、フェアじゃないでしょ。
あなたが、与えた十字架を抱いてる私をよ。
あなたは、あなたは、、知るべきなのよ。

お元気そうね。。お幸せそうだこと。。
私、大丈夫じゃないわね。。あなた、知るべきだと思うんだけど、、
ミスター二股さん、、私のこと、忘れたの?
ディナーの最中に、うざいの嫌いなのよね。
それだったら、ソッコー顔面に一発ぶち込むんだけどさ。
んで、あなた、彼女とやる時、私の事想い出すんじゃない?

だって、、あなたが私に与えた愛じゃ、無理だったのよね。
あなたにとって、受け入れるには、充分じゃなかったわけ。
そして、、毎度、あなたは、彼女の名前を言ってる。
彼女、知ってるの?
あなたが、死ぬまで、私を抱くって言ってた事よ。死ぬまでよ。
けど、、あなた、まだ、生きてるし。。

そして、私は、ここにいる。。あなたに想い出させるためにね。
あなたが、去った時の私の混乱をよ。
私を否定するのは、フェアじゃないでしょ。
あなたが、与えた十字架を抱いてる私をよ。
あなたは、あなたは、、知るべきなのよ。

だって、あなた、ベッドのジョークにしたんでしょ。私を。。
私は、あなたが目を閉じる一瞬で、消えたりなんかしないわ。
そう、あなたは知るの。
私が、他の誰かの背中に、爪を立てる度に、、
あなたは、感じるわ。
ああ、感じれるかしら?

そう、私は、ここにいる。。あなたに想い出させるためにね。
あなたが、去った時の私の混乱をよ。
私を否定するのは、フェアじゃないでしょ。
あなたが、与えた十字架を抱いてる私をよ。
あなたは、あなたは、、知るべきなのよ。

なぜか、私は、ここにいる。。あなたに想い出させるためね。
あなたが、去った時の私の混乱をよ。
私を否定するのは、フェアじゃないでしょ。
あなたが、与えた十字架を抱いてる私をよ。
あなたは、あなたは、、知るべきなのよ。


Lyrics : Alanis Morissette "You Oughta Know"



このライブ映像カッコイイですねぇ☆ん、このドラマーって、もしやフーファイの?

MVは、こちらで、、、

Alanis Morissette - You Oughta Know (Official 4K Music Video)

Alanis Morissette - You Oughta Know (Official 4K Music Video)

You Oughta Know from the album “Jagged Little Pill” Jagged Little Pill (25th Anniversary Deluxe Edition) out now & includes the live acoustic performance fro...



「ユー・オウタ・ノウ」Wikiによると、、、


過去に短期間交際していたデイブ・クーリエとの別れについて唄われており、
クーリエは
「二人だけしか知らない恋人時代のパーソナルなことが唄われていたからびっくりした」
と語っている。

セレブの失恋ソングに込められた元カレ・元カノとの別れのエピソード集

セレブの失恋ソングに込められた元カレ・元カノとの別れのエピソード集

私たちは絶対に絶対にヨリを戻したりしない!



「You Oughta Know」英語版Wikiによると、、、


モリセットは、歌に描かれている元ボーイフレンドとして、
誰かを公に特定したことはなく、2008年、彼女は次のように述べている。

「ええと、私は、自分の歌が、誰についてのものか、話したことは一度もない。
 ですから、私の曲に、登場する人には最大限の敬意を払うけど、常に起こる。
 他の人じゃなく自分のために曲を書いているから、実際にコメントすることはない。」

2021 年のドキュメンタリーで、モリセットは、
この曲がクーリエに関するものであることを否定した。



なんだか、すっきりしない空模様。。そして、こんな過激な曲?を訳したくなる。

なかなか、恐いですねぇ。。あなたは、知るべきなのよ。私の不幸を!!って、、

案外その彼女の方も、知ってて知らんぷりできる?ツワモノだったのでしょうか?(恐)


昔、アイツに一言文句いってやりたいんで手伝ってくれないか的相談?を受けたことがある。

まあ、人伝だったかなぁ。。そっこー断ったよ!はっきり、巻き込まれるのは迷惑だと言った。

ん、普通、友達なら手伝うもの?だってさ、女子の言い分だけ聞いて、男が悪いってのもね。

てか、そう言う事は、一人でやんなきゃ意味ないと思うタイプなんでね。意図が解んない。

言いたい事あるんなら、面と向かって、はっきり言ってやりゃーいいじゃんと思うんだがね。

それとも、もっと何か、深~い画策でも、あったのだろうか??今となっては謎だが??


うむ、その後どうなったかって??いや、多分、円くおさまったんじゃないでしょうかねぇ。

少なくとも、「You Oughta Know!」とか言えそうな、アラニス的女子ではなかったからなぁ。


それにしても、最近、こーいう色恋沙汰的ヒステリックな感情と、ご縁がなくなってしまって、

めっきり淋しい限りです。。ある意味、煩悩が愛しい気もする、今日この頃である?!(笑)


 アラニス・モリセット歌詞和訳一覧




5拍手👏ありがとうございました。

t f B! P L


QooQ