本日の1曲
ニーナ・シモン「悲しき願い(ドント・レット・ミー・ビー・ミスアンダーストゥッド)」♪『ブロードウェイ・ブルース・バラード(Broadway-Blues-Ballads)』(1974年)より。
おすすめ動画
歌詞和訳
ベイビー、今、私のこと解ってくれてる?時折、ほんの少し頭にくるって感じなのよ。
生きてるもの誰しも、いつも天使でいられやしないって、分かるでしょ?
すべてが誤った方向に進む時、あなたには悪いものばかり見えるのね。
けど、私は、心底、善くありたいだけなの。
ああ、主よ、どうかお願い、誤解しないで。
ベイビー、私って、時折、とてものんきだわ。
隠しきれない喜びでね。
そして時折、私がしなきゃならないのは心配だけだって思える。
そしてその時、あなたは私の違う面を見るに違いないわ。
けど、私は、心底、善くありたいだけなの。
ああ、主よ、どうかお願い、誤解しないで。
もしいらいらしてるように見えるなら、あなたに知ってほしい。
それをあなたにぶつけるつもりなんて、決してないということを。
人生には問題があって、私もそれなりに抱えてる。
そして、決してそんなつもりなんかないってこと、だってあなたを愛しているから。
ああ、ああ、ああ、ああ、ベイビー、私も人間なんだって分からない?
他の人と同じように、私にも欠点があるの。
時折、気づくのよ、自分ひとりが愚かなことを後悔しているって。
私がやってしまった、いくつかの単純なこと。
けど、私は、心底、善くありたいだけなの。
ああ、主よ、どうかお願い、誤解しないで。
そう、私は、心底、善くありたいだけなの。
ああ、主よ、どうかお願い、誤解しないで。
そう、私は、心底、善くありたいだけなの。
ああ、主よ、どうかお願い、誤解しないで。
Lyrics : Nina Simone "Don't Let Me Be Misunderstood"
解説・解釈
またまた、『刑事ジョン・ルーサー』で流れて来たんですけど、、そうですねえ、アニマルズの方が、有名なのかもしれないですね。だいぶアップテンポ♪
エルヴィス・コステロの方が、原曲の感じあるかもしれないなぁ。。
とは言え、日本人的には、コレでしょうかねぇ。。尾藤イサオ(悲しき願い)
「誰のせいでもありゃしない、みんなオイラが悪いのさ!」
ここまで書いてきて気が付いたが、、不思議と男性ばかりがカバーしてるではないか??
SNS情報
Don't Let Me Be Misunderstood · Nina Simonehttps://t.co/dZjpAmTasF @YouTube pic.twitter.com/dZJfqwrQdn
— Alex Pi (@bluesman764) March 11, 2024
The Animals - Don't Let Me Be Misunderstood (1965)
— OMG I love that song! (@OMGIluvthatsong) December 3, 2023
Did you know that this song was originally first recorded by Nina Simone? It has since been covered by many other artists, but this version by The Animals is the best one yet!
Eric Burdon's voice is just perfect for the lyrical… pic.twitter.com/fvA8Meu1Pi
The Animals - Don't Let Me Be Misunderstood (1965)
この曲が最初にニーナ・シモンによって録音されたものだと
知っていましたか?その後、多くのアーティストによって
カバーされてきましたが、The Animalsのこのバージョンが
これまでで最高です!
エリック・バードンの声は歌詞の内容にぴったりです:
「ねえ、知ってるだろ、俺も人間だ
誰にでもあるような欠点が俺にもある
そして時々、ひとりで夜更けに目が覚めて、後悔するんだ
愚かなこと、罪深いことをしてしまったと…」
本当に、この歌詞に共感できない人なんているの?!
参考・出典
「悲しき願い」Wikiによると、、、ベニー・ベンジャミン、グロリア・コールドウェル、
ソル・マーカスが作詞・作曲した1964年の楽曲。
歌手兼ピアニストのニーナ・シモンが1964年に初めてレコーディングして以降、
多数のミュージシャンに採りあげられ、幾多のバージョンが生まれたスタンダード。
元々は、作曲家兼プロデューサーのホーレイス・オットが、ガールフレンド(後に妻)の
グロリア・コールドウェルが思いついた歌詞とメロディを、パートナーのベンジャミン、
マーカスの元に持ち込んだものがはじまり。
この曲は2人の手によって完成され、1964年のシモンのアルバム
『ブロードウェイ・ブルース・バラード』(Broadway-Blues-Ballads)に提供された
5曲のうちの1曲としてレコーディングされることになった。
このバージョンは非常に遅いテンポでアレンジされ、ハープを含めたオーケストラを
バックに、シモンが非常に個性的な彼女のスタイルでそれを歌った。
オットは作詞・作曲に関与したのみならず、アルバム全体のプロデュースと
オーケストラの指揮もつとめた。1964年にリリースされたシモンのシングルは
チャートインしなかった。
アニマルズ・バージョン エリック・バードンは後年
「この曲はとてもポップとは言えなかったが、なぜか俺たちのところへやって来た。
そして俺たちはすぐにこの曲と恋に落ちた。」
と述べている。アニマルズは、曲に自分たちのカラーであるリズム・アンド・
ブルースの味付けを施し、曲のテンポを速くした。
気になるカバーバージョン
アニマルズはこちらで、、、
The Animals "Don't Let Me Be Misunderstood" on The Ed Sullivan Show
The Animals "Don't Let Me Be Misunderstood" on The Ed Sullivan Show, January 24, 1965. Subscribe now to never miss an update: https://ume.lnk.to/EdSullivanSu...
エルヴィス・コステロはこちらで、、、

Elvis Costello - Don't Let Me Be Misunderstood
The new deluxe album ‘Look Now’ out now, order here: https://ElvisCostello.lnk.to/LookNow Explore more music from Elvis Costello: https://lnk.to/wWTFSMusic v...
こちらになると、、まったく雰囲気違うしね、フラメンコ調?ディスコ調?

Santa Esmeralda - Don't Let Me Be Misunderstood (1977) • TopPop
Santa Esmeralda starring Leroy GomezSanta Esmeralda is an American-French-Spanish disco group formed in the 1970s; perhaps best known for their hit disco rem...
尾藤イサオ(悲しき願い)はこちらで、、、

尾藤イサオ(悲しき願い)
さすが「火の玉ロッカー」迫力満点


