本日の1曲
アバの「ハッピー・ニュー・イヤー」♪♪7thアルバム『スーパー・トゥルーパー(Super Trouper)』より。。
おすすめ動画
歌詞和訳
もうシャンパンはいらないわ。そして、花火も終わった。
さあ、着いたわ、私とあなた。
途方に暮れて、ブルーな気分。
パーティーは終わり。
そして朝、とてもグレーに見える。
だから、昨日とは違って、
さあ、言うべき時が来たのよ。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなが、常々、ビジョンを抱けますように。
世界中の全ての隣人が、友達であるますように。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなに、希望と挑戦の決意が持てますように。
さもなければ、横たわり死ぬほうがましね。
あなたと、私。。
時折、私は見る。
勇敢な新しい世界が、いかにしてやって来るのか。
そして、いかにして繁栄するかを見る。
私たちの人生の燃えかすの中で。
ああ、そう、人間は愚かだ。
そして、大丈夫だろうと思ってる。
粘土の足を、ズルズル引き摺りながら。
道を踏みはずしてことを決して知ることなく。
とにかく、進み続ける。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなが、常々、ビジョンを抱けますように。
世界中の全ての隣人が、友達であるますように。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなに、希望と挑戦の決意が持てますように。
さもなければ、横たわり死ぬほうがましね。
あなたと、私。。
今、私には思える。
以前持っていた夢は、すべて死に絶えた。
床の紙吹雪にすぎない。
それは10年が過ぎるまでずっと、
さらに10年後も、
私たちが見つける何かを、誰が、言うことができるのか。
その先に、何が待ち構えているのか。
1989年の終わりに。。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなが、常々、ビジョンを抱けますように。
世界中の全ての隣人が、友達であるますように。
明けましておめでとう、ハッピー・ニュー・イァー。
私たちみなに、希望と挑戦の決意が持てますように。
さもなければ、横たわり死ぬほうがましね。
あなたと、私。。
Lyrics : ABBA "Happy New Year"
その他動画
スペイン語ヴァージョンはこちらで、、、
ABBA - Felicidad (Video)
Listen to the new album: https://abba.lnk.to/VoyageAlbumEscucha a ABBA: https://abba.lnk.to/musicIDSiga ABBA en:Facebook: https://www.facebook.com/ABBA/ Inst...
解説・解釈
ABBA(アバ)ってスウェーデンでしたよね、「マンマミーア」のイメージが強すぎて。ん、イタリア語だし、舞台はエーゲ海(ギリシャ)だし、、まあ、南米で人気みたい。
スペイン語盤の「Felicidad」とは、「幸せ」の意のようで、
「¡Felicidades!」で「おめでとう!」になるようです㊗
けっこう深く重い感じ、悲壮感漂う決意表明的「ハッピー・ニュー・イヤー」かも。
ではでは、皆さま、、明けましておめでとうございます。。🗻 🦅 🍆
SNS情報
Happy New Year! 🎉⭐️ #ABBA
— ABBA (@ABBA) December 31, 2019
→ https://t.co/D0z0n7ihX1 pic.twitter.com/VPuP7uanGI
ABBA「Happy New Year」7インチ・レコード予約受付中✨(@UM_STORE_JP 限定盤)https://t.co/rGUwsCZs7b
— ABBA日本レーベル公式 (@ABBA_JP_) November 17, 2022
「Happy New Year」のゴールド・カラー・ヴァイナル。ダイカットスリーブのジャケットに全世界5,000枚限定生産でナンバリングされた、2023年の新年に向けた特別限定仕様です pic.twitter.com/K0Tzwu5yTI
参考・出典
Genius Lyricst 注釈によると、、、曲はベニー・アンデションと、ビョルン・ウルヴァースによって書かれた。
元のタイトルは「パパ、クリスマスに酔わないで」だった。
しかし、歌詞を書き直すことに決め「ハッピー・ニュー・イヤー」になった。
歌は、失われた夢を描写している。
「Happy New Year」Wiki(英語版)によると、、、
スペイン語版の曲「Felicidad」は、1980年にスペイン語圏でリリースされた。
伝えられるところによると、このシングルはアルゼンチンのトップ5にランクインし、
南米版のアルバム『スーパー・トゥルーパー』に含まれていた。