本日の1曲
ジミ・ヘンドリックス・エクスペリエンスの「ファイア」🔥🔥🔥1st『アー・ユー・エクスペリエンスト?(Are You Experienced)』 (1967年)より。
おすすめ動画
Toronto 1969歌詞和訳
いいかい、さあ、こりゃいいぜ、ベイビー。
あんたは、俺なんか気にしちゃいない。
そんなことどうでもいいんだ。
あんたは、新しいおばかを手に入れたのさ、ハ!
そういうのが、好きなのさ。
燃え盛る欲望は、ただひとつ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(Hey!あんたの火のすぐ傍に、立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(Whoa, ベイビー立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。 (俺を立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。 (そうさ、ベイビー)
ここで聞きなよ、ベイビー。
そして、バカなことをするのは止めな。
母さんが、家にいないとかってさ。
そんなことには、興味ないね。
俺と一緒に遊ぼうぜ、火傷なんかしないさ。
ウズウズしてたまらない欲望は、ただひとつ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(Yeah!俺を立たせて、ベイビー)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(俺を立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。 (Oh、俺を立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。 (Oh!)
Oh!どいてくれよ、ローバー(※1)。
そして、ジミに、譲っておくれよ。
そうさ、おまえは、俺が言ってること分かってる。
そう、さっさとやりなよ、ベイビー。
そうさ。
それは、俺が言ってることだ。
さあ、こいつを掘りな。
Ha!
さあ、聞いとくれ、ベイビー。
あんたは、俺に、お金をくれようとする。
取っといた方がいいぜ、ベイビー。
雨降りの日のために、取っときな。
燃え盛る欲望は、ただひとつ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(Oh!俺を立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(俺を立たせて)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。(危害を加える気なんかない)
あんたの火のすぐ傍に、立たせてくれよ。
Ow、yeah、あんた、どいたほうがいいぜ、ベイビー。
俺は、ベイビーを傷つけるつもりはない。
Ah、俺は、あんたのばあちゃんと話しちゃいない。
Ow、そうだ、これは、ジミが、おまえに話していること。
Yeah、ベイビー、dooo。
注釈
※1Rover:ローバーベーシストだったノエル・レディングの母親の飼い犬グレート・デーン。
(この曲にまつわる逸話は、後述)
Lyrics : The Jimi Hendrix Experience "Fire"
アー・ユー・エクスペリエンスト? [ ザ・ジミ・ヘンドリックス・エクスペリエンス ]
posted with カエレバ
その他動画
公式音源はこちらで、、、ライブはこちらで、、、
解説・解釈
色んなギタリストがカバーしていて、甲乙つけがたくカッコイイんですけど、、この曲って、実は、ドラムが主役なんじゃないって感じの迫力なんだよなぁ。
ライブ映像のミッチ・ミッチェルが、何と言っても恐ろしくイケてる!!
グレート・デーンって、デッカイんだよね。暖炉の側にデーンといたわけね?!(笑)
犬に向かって「ちょっとどいて!」って言った?ってことらしいんですが、
もちろん、もれなく他の意味も匂わせてるんでしょう?!
参考・出典
「ファイア (ザ・ジミ・ヘンドリックス・エクスペリエンスの曲)」Wikiによると、、、ジミ・ヘンドリックスが書き、ザ・ジミ・ヘンドリックス・
エクスペリエンスとして1967年はじめに録音した楽曲。
性的な趣きの強い曲調の楽曲であるが、
作られた契機は無邪気なものであった。
エクスペリエンスのベーシストだったノエル・レディングは、
ある寒い大晦日の晩に、演奏が終わった後、イングランドの
フォークストンにあった自分の母親の家にヘンドリックスを招いた。
ヘンドリックスは、ノエルの母親に、暖をとりたいので
暖炉に近い彼女の席の脇に立っていてもいいかと尋ねた。
彼女はこれを許したが、飼い犬のグレート・デーンが、
これを阻もうとしたので、ヘンドリックスは
「おい、どいとくれよローヴァー、ジミに代わらせて」と口にした。
後にヘンドリックスは、この歌詞について、
「ハバード母さんは食器棚にかわいそうな犬にやる骨を取りに行ったけど、
ローヴァーの方に屈んで見たら、あいつは自分の骨をかじってた!
シェイクスピア、35ページ! 」と冗談を言っている。
気になるカバーバージョン
若きレッチリがカバーしている。スピード感がたまらんね!! 母乳 [ レッド・ホット・チリ・ペッパーズ ]
posted with カエレバ
おお、ゲイリー・ムーアも、すっごいわ!!
【輸入盤】ア・ディファレント・ビート [ Gary Moore ]
posted with カエレバ