「ユーアー・オール・アイ・ニード・トゥ・ゲット・バイ」♪♪
㊗アカデミー賞『コーダ あいのうた(CODA)』 サウンドトラックより。
[マーヴィン・ゲイ]
甘い朝露のように、、
僕は、あなたを、ちらっと見た。
そして、明らかに分かったんだ。
あなたは、僕の運命の人だと。
[タミー・テレル]
両手を大きく拡げて、
プライドは投げ捨てた。
私は、あなたに尽くすわ。
人生を、あなたに捧げる。
あなたが導くところに行く。
いつだって、必要なときに。
[マーヴィン・ゲイ]
そして、僕が、生きる気力を失うとき、
あなたは、僕を押して坂道を上がるため、そこにいてくれるのだろう。
[マーヴィン・ゲイとタミー・テレル]
いいえ、僕らは振り返ることなどない。
思ったとおり、愛を得た、それで十分だ。
あなたが全てなんだ、僕が生き抜くのに必要なのはあなただけ。
[マーヴィン・ゲイ]
鷲(わし)が巣を守るように、あなたのため、僕はベストを尽くす。
樹のように、あなたのそばに立ち、誰か、僕を動かしてみるがいいと叫ぶ。
[タミー・テレルとマーヴィン・ゲイ]
私は、あなたの中に見つけたの、最愛の人。
傷つけられたことのある、強さ。
何が差し迫ってるのか分からないけど、どんな扉も一緒に開けれるわ。
あなたのために良いことをするだけ、ほんの少しだけあなたを鼓舞する。
わかるわ、あなたが、目標をもたない魂から、人を創り上げることができるって。
[マーヴィン・ゲイとタミー・テレル]
だって、僕ら、僕らは正しい基礎を得た、愛と決意を持ってるから。
あなたが全てなんだ、僕がもう少し努力したいのは、あなただけ。
太陽の下、包まれたい喜びは、あなただけなんだ。
あなたが全てだ、全てなんだ、僕が生き抜くのに必要なのはあなただけ。
Lyrics : Marvin Gaye and Tammi Terrell "You’re All I Need To Get By"
コーダ あいのうた [ シアン・ヘダー ]
posted with カエレバ
サウンドトラックはこちらで、、、
「You're All I Need to Get By」英語版Wikiによると、、、
ニコラス・アッシュフォードとヴァレリー・シンプソンによって書かれ、
アメリカの R&B /ソウル・デュオ、マーヴィン・ゲイとタミー・テレルが録音し、
1968年にモータウン・レコードのタミー・レーベルからリリースされた曲。
ユアー・オール・アイ・ニード [ マーヴィン・ゲイ&タミー・テレル ]
posted with カエレバ
このタミー・テレルさん、若くして病に倒れたようで、、悲劇の二人だったようだ。
『コーダ あいのうた』(CODA)Wikiによると、、、
2014年のフランス映画『エール!』の英語リメイクであるこの映画は、
アメリカ、フランス、カナダの共同製作であり、
アメリカ合衆国マサチューセッツ州グロスターでロケーション撮影が行われた。
エール! [ ルアンヌ・エメラ ]
posted with カエレバ
この映画って、リメイクだったんですねぇ、、漁師じゃなくて、酪農家??
そう、主人公(ルアンヌ・エメラ)が、入学試験で歌ったのは、こちらのよう。
フランスを代表するシャンソン歌手、ミシェル・サルドゥの「Je Vole(青春の翼)」♪
この映画に重要なのは、美しき名曲と、天使の声を持つ、透明感溢れる女子なのね。。
こちらも、ビューティフルなのよねぇ。エミリア・ジョーンズの唄う「青春の光と影」♪
和訳はこちらで、、、