本日の1曲
ビートルズの「愛こそはすべて(オール・ユー・ニード・イズ・ラブ)」💛🌍💙1967年7月にシングル、『マジカル・ミステリー・ツアー』収録。
おすすめ動画
All You Need Is Love - 1s Preview歌詞和訳
愛、愛、愛。愛、愛、愛。
愛、愛、愛。
(愛)君にできるんなら、誰にでもできる。
(愛)君に唄えるんなら、誰にでも唄えなる。
(愛)言えることはなくても、正々堂々とやる術なら学べるよ。
簡単なことさ。
(愛)君に創れるんなら、誰にでも創れる。
(愛)君に救えるんなら、誰にでも救える。
(愛)できることはなくても、そのうちに自分らしくある術を学べるよ。
簡単なことさ。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい、愛、、
愛さえあればいいんだ。
愛、愛、愛。
愛、愛、愛。
愛、愛、愛。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい、愛、、
愛さえあればいいんだ。
(愛)君が知ってることは、誰にでも知られてること。
(愛)君に見えてるものは、誰にでも見られてるもの。
(愛)君がいるところは、どこでもない、君のいるべき場所。
簡単なことさ。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい。
愛さえあればいい、愛、、
愛さえあればいいんだ。
愛さえあればいい。(みんな一緒に、さあ!)
愛さえあればいい。(みんなで)
愛さえあればいい、愛、、
愛さえあればいいんだ。
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Irru! Yehey!)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Yesterday ※1)
ああ、愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Oh, yeah)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(She loves you, yeah, yeah, yeah ※2)
(She loves you, yeah, yeah, yeah ※2)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Woohoo!)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Woohoo!)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
(Oh, yesterday ※1)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
愛さえあればいい。(愛さえあればいい)
注釈
※1Yesterday:ビートルズの「イエスタデイ」※2She loves you:「シー・ラヴズ・ユー」
Lyrics : The Beatles "All You Need Is Love"
マジカル・ミステリー・ツアー [ ザ・ビートルズ ]
posted with カエレバ
マジカル・ミステリー・ツアー [ ザ・ビートルズ ]
posted with カエレバ
その他動画
公式音源はこちらで、、、 ザ・ビートルズ 1 (通常盤/SHM-CD) [ ザ・ビートルズ ]
posted with カエレバ
解説・解釈
この難解な文章、二重否定?のせいで、日本人は、かなり迷走してしまってるよう。私も以前、コメントを頂き、この歌詞の解釈が、真っ二つに分かれてしまってることを
知るに至りました。。「There's nothing you can do that can't be done」を、
「できないことは、誰にもできない」(ネガティブ派)ととるのか、
「やろうと思えば、できないことなんかない」(ポジティブ派)ととるのか、
そして私の頭も文章も、ひどく混乱してしまっていたので、全編、見直しました。
色々と調査した結果、こちらの記事が一番しっくりきたので、参考にさせて頂きました。
君にできること(you can do)は、
できないことなんかじゃない(There's nothing that can't be done)」
---> 「君にできるんなら、誰にでもできる。」
いずれにせよ、ジョン・レノンの言葉の真意を知ることなど不可能な気もする。
ただ、私の中のジョンのイメージは、どちらかというと、ネガティブな感じで、
そんなにポジティブじゃないんだが、、ん、それは、もっと後になってからのこと?
参考・出典
「愛こそはすべて」Wikipediaによると、、、レノン=マッカートニー名義となっているが、実質的にはジョン・レノンが作った楽曲。
1967年5月18日にビートルズは、世界初の試みとなる通信衛星を使って24か国で
同時放送された宇宙中継特別番組『OUR WORLD ?われらの世界?』(6月25日放送)に
イギリス代表としての出演契約に署名した。番組のための楽曲として、
ジョン・レノンは「愛こそはすべて」、ポール・マッカートニーは
「ユア・マザー・シュッド・ノウ」を書いた。
レノン=マッカートニー名義となっているが、実質的にはジョン・レノンが作った楽曲。
ビートルズは前年よりベトナム戦争に対して反対の意を示しており、
後には「レボリューション」などの楽曲で、自身の意見を反映させているが、
「愛こそはすべて」はその最初の例となっている。その歌詞の内容から、
サマー・オブ・ラブを象徴する楽曲のひとつとなった。
曲はフランス国歌「ラ・マルセイエーズ」のイントロから始まり、
グレン・ミラー楽団の「イン・ザ・ムード」など、
他の音楽作品からの要素が取り込まれている。
「All You Need Is Love」英語版Wikipediaによると、、、
ジョン・レノンは後に、この曲のシンプルな歌詞の表現は、
スローガンやテレビ広告が好きだったからだと考えている。
彼はこの曲をプロパガンダ作品に例え、
「私は革命的なアーティストだ。私の芸術は変化に捧げられている」
と付け加えた。
あとがき
(2008/05/21の投稿を更新しました)ペットボトルのキャップ800個で、子供の命が1人救えるって知ってますか?
エコキャップ推進委員会~地球に愛を、子どもに愛を
最近、職場でキャップ集めが始まった。本日、私2個。結構集まるんじゃないかな。
ちょっとイイ話でしょ☆何もできないと思い込んでるけど、できることもあるのね。
最近、大災害の映像を見るにつけ、地球も病んでいる気がする。。。
そんな時こそ、All You Need Is Love なのかもしれないね♪♪♪
ビートルズ歌詞和訳一覧
13拍手?ありがとうございました。