お知らせ
目録
インスト
猫

Billie Eilish - BLUE - ブルー 和訳

2024年5月23日

Billie Eilish


ビリー・アイリッシュの「ブルー」🐤🦋

3rd『ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト(HIT ME HARD AND SOFT)』より。


YouTube


[Part I]

Mm, mm, mm

白と黒の中で生きようとしてみたけど、ひどくブルーなんだ。
あなたのこと吹っ切れたって言ってるとき、マジなつもりだよ。
でも、まだ、本当じゃない。 (ブルー)
そして今でも、私、ひどくブルーだよ、ああ。

私たち、同じだって思ってた。
同じ羽をもつ鳥たち(※1)、今じゃ恥ずかしいよ。
あなたに嘘をついたの、ごめんなさい、愛する人。(※2)
最善を尽くしているけど、何が待ち構えてるか分からない。
扉を開けてよ。(ブルー)
心の奥じゃ、私まだ、海の向こうなんだ。
籠の鳥、あなたは私のためにいるんだって思ってた。

白と黒の中で生きようとしてみたけど、ひどくブルーなんだ。
(でも、あなたが必要としてるのは、私じゃない)
あなたのこと吹っ切れたって言ってるとき、マジなつもりだよ。
(あなたは必要としてない)
でも、まだ、本当じゃない。
そして今でも、私、ひどくブルーだよ、 (そう、本当じゃない)
私、本物のブルーだ、正真正銘ブルー。
私、本当にブルーなんだ。

(ブルー)Mm, mm, mm



[Part II]

ああ、ああ、
ああ、ああ、
ああ、ああ、
ああ、ああ、

あなたは、蝶よりも青く生まれてきた。
美しい、そして、ひどい酸欠だね。
あなたの父親の瞳より、もっと冷たい。
彼は、決して、誰にも同情することを学んでなかった。

あなたを責めたりしない。
けど、あなたを変えることもできない。
嫌いじゃないよ。(嫌いじゃない)
でも、あなたを救えないんだ。 (でも、あなたを救えない)

あなたは、母親に手を伸ばして、生まれてきた。
父親の世界征服計画の犠牲者。
外に出ることが怖すぎる。
被害妄想で、聞いたことに呆然自失になる。

でも、人は、私にも、同じことを言うかもしれない。
私、毎晩、3時間くらい寝るんだ。
今じゃ、週に21時間しか寝てないってこと。
そして、あなたにも同じことが言えるはず。
清廉潔白に生まれ、成長して有名にもなった。
今まさに、青く生まれてきた赤ん坊が、今。

あなたを責めたりしない。
けど、あなたを変えることもできない。
嫌いじゃないよ。
でも、あなたを救えないんだ。

(でも、人は、私にも、同じことを言うかもしれない)
(私、毎晩、3時間くらい寝るんだ)
(今じゃ、週に21時間しか寝てないってこと)
(でも、人は、私にも、同じことを言うかもしれない)
(私、毎晩、3時間くらい寝るんだ)
(今じゃ、週に21時間しか寝てないってこと)
(でも、人は、私にも、同じことを言うかもしれない)
(私、毎晩、3時間くらい寝るんだ)
(今じゃ、週に21時間しか寝てないってこと)
(でも、人は、私にも、同じことを言うかもしれない)
(私、毎晩、3時間くらい寝るんだ)
(今じゃ、週に21時間しか寝てないってこと)
おお、おお、
もう終わり、
もう終わり、
もう終わったんだ。
(ああ、ああ、ああ)


「でもさ、次って、いつ聞けるんだろ?」

※1Birds of a feather:同じ穴のむじな

"birds of a feath...の意味・使い方

birds of a feather 同じ羽毛の鳥、同類の集まり[人々]、同じ穴のむじな、似たような連中◆通例悪い意味... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。


※2désolée, mon amour(フランス語):ごめんなさい、愛する人

Lyrics : Billie Eilish "BLUE"



公式リリックビデオは、こちらで、、、

Billie Eilish - BLUE (Official Lyric Video)

Billie Eilish - BLUE (Official Lyric Video)

HIT ME HARD AND SOFT, the new album from Billie Eilish, is out now. Shop exclusive vinyl and CD: https://BillieEilish.lnk.to/Store Listen to HIT ME HARD AND ...



この曲って、2部構成になってるのね。そもそも、別の2曲だったようだ。


前半の曲は「トゥルー・ブルー」、かなり初期の作品で、軽やかな感じ♪

ちなみに、「True Blue」には、「信頼できる人、忠実な人」の意味がある。


後半の曲は、前作に入る予定だった「ボーン・ブルー」で、重めの雰囲気♪

「Born Blue」には、「裕福な家庭に生まれる」の意味合いがあるようで、

冷酷な父親の元に育った「YOU」との破局の物語が綴られている感じかな。


けっこう間隔があいてる2曲のようだが、不思議といい感じに合体されている。


そして最後に一言入ってるようで、今後のリリースに色んな憶測を生んでる?!




Genius Lyrics注釈によると、、、


「BLUE」はビリー・アイリッシュの3枚目のスタジオ・アルバム
『HIT ME HARD AND SOFT』に収録されている10番目で最後の曲。

この曲は、アイリッシュの未発表曲 2 曲を再加工したバージョンで、
最初の曲は「True Blue」で、アイリッシュと彼女の兄でプロデューサー、
そして共同コラボレーターでもあるフィニアス・オコネルが
それぞれ14歳と18歳の時にレコーディングした曲。
その後、デモの完全版が 2022年 2月に流出し、
アイリッシュは再びデモに取り組むよう促された。

もう1曲は「Born Blue」で、アイリッシュの2021年のアルバム
『Happier Than Ever』の6曲目に収録される予定だったが、
アイリッシュは「思いつかなかった」という。

曲の前半は「True Blue」をリワークしたもので、
メロディーとコーラスを取りながら、
アルバムの各曲を思い出させる詩を追加している。

後半はリワークされた「Born Blue」で、冷酷な家庭で育った人物と、
大人になった今の彼らの性格を描いている。

曲の終わりにアイリッシュは「でも次はいつ聴けるの?」と言う。
噂ではあるが未確認のファン理論では、
『HIT ME HARD AND SOFT』は2枚組のアルバムになる予定で、
1枚は青、もう1枚は赤を中心に展開する。

この理論は、2010 年のビデオ ゲーム「イロミロ」のキャラクターの色と、
アイリッシュに同じタイトルの曲があったことから、
「イロミロ理論」と呼ばれている。

Billie Eilish - ilomilo - 和訳

Billie Eilish - ilomilo - 和訳

ビリー・アイリッシュの「イロミロ」歌詞日本語訳


[パート1]では、ビリーの未発表デモ曲「True Blue」の
再加工バージョンが見られる。 2024年 4月 2日、
ビリーは世界中で複数のポスターと看板を紹介し、
そのうちの 2つでは次のように述べている。

「私は白黒で生きようとしている。
 でも、ひどく青い。」


シドニー・モーニング・ヘラルドのインタビューでビリーは、
この未発表曲に対するファンの切実なニーズを自覚しているという
事実とともに、この曲の再生産について語った。
彼女は次のように説明している。

「私が14歳、フィニアスが18歳のときに作った「True Blue」という曲を
 持ち帰ってきた。持ち帰って、何度も変更したんだけど、
 フック(サビ)はそのままにしといたわ。」

[パート2]では、アルバム『Happier Than Ever』からボツになった
ビリーの再加工曲「Born Blue」が披露される。

「True Blue」をフィーチャーした最初のパートとは異なり、
「Born Blue」は一般公開されることはなかった。
2021年8月9日、ビリーはインスタグラムで開催されたQ&Aで、
「ビリー・ボサ・ノヴァ」という曲をいつレコーディングしたか
について質問された。
その後、彼女はスクリーンショットを共有し、
そのスクリーンショットには、以下の「Born Blue」の録音日も含まれていた。

この歌詞は、「青く生まれた赤ん坊」、つまり呼吸をしていない状態で
(酸素を受け取っていないために青くなっている)この世に生まれてくる
赤ん坊についてのブリッジの歌詞とも結びついている。

これは、比喩的に、高圧的または感情的に冷たい傾向を持つ親による「窒息」と
変換される可能性があるため、「父親の目のように冷たい」となる。

「Born Blue」は、裕福な家庭に生まれることを指すこともあり、
歌詞の中では、このことが繰り返し語られ、主人公の父親が
同情できないことに関連している。

シドニー・モーニング・ヘラルドのインタビューで、
彼女は2つの未発表曲を統合することについての意見を語った。

「古いバージョンの私と今の私という2つが混ざり合って、
 すべてが1つの完全なバージョンになったように感じたの。
 それは本当に特別だった。」


本日、アルバム全曲分の映像が公開されていたんですけど、ん、口パク??

いやいや、発売日に開催された、リスニングイベントの映像だったようです。

ビリー・アイリッシュ、ロサンゼルスのフォーラムで行われた新作のリスニング・イベントの模様が公開 | NME Japan

ビリー・アイリッシュ、ロサンゼルスのフォーラムで行われた新作のリスニング・イベントの模様が公開 | NME Japan

ビリー・アイリッシュは現地時間5月16日にロサンゼルスのフォーラムで行われた新作『ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト』のリスニング・イベントの模様がYouTubeで公開されている。...


ビリー・アイリッシュはBBCラジオ1のインタヴューで、
ロサンゼルスのリスニング・イベントで“The Greatest”をかけている時に
感情的になってしまったと語っている。

「カウントが始まって、ステージの淵で観客の前に立っていたんだけど、
 『これまでこんなことなかった』という感じで、
 あの時は最も大変だった時の一つだった」
とビリー・アイリッシュは語っている。

「あの曲は本当に大好きなの。本当に自分にとっては特別な曲で、
 この間も披露した時に文字通り涙ぐんでしまった」

Billie Eilish - THE GREATEST - 和訳

Billie Eilish - THE GREATEST - 和訳

ビリー・アイリッシュの「ザ・グレイテスト」歌詞日本語訳 ニューアルバム『ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト』2024年 5月17日発売♪



 ビリー・アイリッシュ歌詞和訳一覧



t f B! P L


QooQ